2016年夏天,里约奥运会期间,流出了几张迈克尔·菲尔普斯的照片,照片里他的背和肩上有一圈圈红紫色的印记。这些印记很扎眼——圆得齐整,间距匀称,颜色深到隔着泳池另一头都瞧得见。国际媒体——包括那些从前压根没谈过中医的——花了不少篇幅去解释什么是拔罐,以及一位奥运游泳冠军为啥要用它。
这在拔罐这门手法的公众历史里头,是个奇怪的当口。拔罐在世界上的某个角落里头,已经不间断地做了至少三千年了,在古埃及(公元前1550年)、在古典时期的希腊和罗马(希波克拉底详细描述过它)、在伊斯兰医学(那里头这门手法叫作 hijama。 ,与宗教传统融在一处)、在东欧的民间医学、在中医,以及几乎每一种别的地方传统里头,都有记载在案的用法。在这些地方里头,没有哪一处的公众把拔罐当成异域奇术。它就是一件人在有了某些不舒服时会做的事。
2016年所显出来的,是拔罐在西方都市的环境里头,已经变得够冷僻了——冷僻到一位奥运游泳冠军用它,竟然算得上是新闻。这门手法并没有消失;它只是在二十世纪里头,从西方主流的认知里头退了出去,尽管它在世界别的地方一直没断过。
这篇文章,是写给那些来到咱们店里头、隐约晓得拔罐是"奥运那档子事",却还没遇上这门手法所安身的那段长得多的历史的客人的——三千年里头,人们伸手去拿一只罐子,那是远在有了一个能拍照的领奖台之前的事了。
罐子底下到底在发生什么
这机理,并不像那些深色圆圈叫它看着的那么神秘。一只罐子贴在皮肤上,罐内造出一个真空——过去是用一小簇火苗,把封在里头的空气先烤热再放凉,在咱们店里头则是用一只小手泵,把这活儿做得更精准些。罐内较低的压力,把皮肤和它底下那一点软组织,轻轻地往上提。
这简单的一提,办成了好几件有用的事。它把毛细血管往表层引,把局部的血流打开——而且这股劲儿能撑上好几天,不光是罐子贴着的那几分钟。它把那些把肌肉群固定在位的薄薄的筋膜层分开——正是这些层,一旦发黏、淤住了,就会悄没声地把活动给限住。它还要身体去留意那块地方:去送血过去,去清掉攒下的东西,去给这块一直被忽略的地儿做做打扫。
这些,一样都不需要你去信。这是力学——压力、循环,以及身体对一句"客气而坚决的话"的自个儿的回应:背上某一块地方,该照看照看了。
拔罐对运动表现起什么作用
精英运动员之所以把 拔罐 纳进自己的训练准备里头,是因为这门手法在肌肉恢复上有着可以测量的效果,而这些效果靠别的法子是难以达到的。
一场重训之后,肌肉组织会留下好几种妨碍下一场训练的状态:肌纤维本身的微损伤、代谢废物的堆积、局部的炎症,以及更深层里头变差的血流。常规的恢复手段——拉伸、冰浴、泡沫轴滚压、按摩——能对付其中一些,却对付不了全部。
拔罐对付那份攒下的淤滞,是任何别的手法都复制不来的。负压把毛细血管拉开,在治疗之后的好几天里头把局部血流提上去,这就加快了代谢废物的清除。筋膜层的那一提——也正是帮上冻结肩那忙的同一种效果——还对付了重训肌肉里头形成的那些小的粘连。而拔罐之后局部循环的增加,看来还加快了肌纤维本身的再生。
对一位一天练两回、两场之间隔着几个钟头的奥运运动员来说,两场之间这份恢复的好处是实打实的。对一个一周练三回的普通人来说,好处小一些,可也照样在。对咱们店里头大多数压根不是运动员的客人来说,这份好处在那些局部循环已经差了好些年的慢性情形里头,最为明显。(你要是想弄明白这些印记本身——为啥有的浅、有的几乎发黑——我更详细地写过 怎么看这些印记 。)
一场文化上的回归
2016年以来发生的事,除了眼前这层体育的角度,其实更有意思。奥运的这番曝光,给拔罐造出了一种从前在西方城市里头不曾有过的文化上的"许可"。那些原本压根不会考虑去看一位中医的人,忽然觉着,问一问拔罐的事,没啥不自在的。意大利、法国、英国的水疗中心开始提供这门手法。围着它的那番议论,从"异域的另类疗法",挪到了"专业人士在用的、受人敬重的老手法"。
在地拉那,这份"许可"是带着它自个儿的一点小喜剧来的。那些从前听到"中医"两个字会挑挑眉毛的客人,如今来的时候,已经在电视上瞧过了一位游泳冠军的背,准备好要随随便便地聊起它,就跟聊起 Bllok 区新开的一家咖啡馆一样。那份终于落了地的认可,不是来自一本教科书,也不是来自一位从业者。它来自一个在里约的泳池里头赢了一枚奖牌的男人。
这也是我为啥觉着这份活儿有意义的一部分缘由——这意义跟手法本身倒没多大关系。咱们守护着、也细心打磨着一门用手做了几千年的手艺的存续——而这门手艺,在那个奇怪的夏天里头,被全世界忽然之间一齐留意到了。
来自床边的一个小故事
大约一年前,一位快四十的男人来做他头一回的拔罐——一个业余跑者,背在十年的伏案工作和周末半马里头,越绷越紧。他承认,他来订这个,多半是因为他在运动员身上瞧见过那些印记,想晓得这到底有啥可大惊小怪的。
疗程完了,我正收拾着,他对着镜子扭过身去,端详着肩上那一排深色的圆圈,转着身,像个想读自个儿衣领后头那枚缝着的标签的人。他静了一会儿。
"我还以为我挺好的,"他说。
我跟他说,大多数人都这么以为,一直到皮肤把证据给摆出来的那一刻。他笑了,带着一点自嘲,走之前订了第二回。那些印记一个礼拜之内就退了。那份绷紧,到那时候,也开始退了。
头一回来试一试
对一位正考虑头一回来做拔罐的客人,我实在的建议是:
来的时候,预备着从头到尾大约花一个钟头,其中罐子留在身上的时间大约三十分钟。打算好之后穿宽松的衣裳——罐子会留印记,这我前头说过,而紧的、带领子的衬衫会蹭着。
你要是有具体的毛病(慢性的肩膀紧张、反复的背痛、运动恢复、冬天里头反复的怕冷),接待的时候跟咱们说一声。拔罐的方案会随着目标而调整。
你要是为那些印记发憷,事先在网上看几张照片。现实通常没想象的那么吓人。
你要是有任何一种常见的禁忌——服用抗凝血的药、怀孕、近期做过手术、治疗部位有明显的皮肤问题——接待的时候跟咱们说一声。通常都有更温和的法子,能缓解同一个毛病,又不用那门不适合你的手法。
而你要是过了几天,发觉自个儿正端着杯咖啡、跟一位好奇的同事解释背上那些圆圈——那你可有伴儿了。有那么一个夏天,全世界都在聊同一桩事,而打那以后,这聊头也没全停下来。
Yang Wang practises Chinese medicine at Chinese Massage – Tai Chi Tirana. The parlour is in central Tirana, near Bulevardi Gjergj Fishta.